Planning International Weddings, in Romania

March 5, 2020

(EN) So, what’s the deal with this new website? Is it in Romanian? Is it in English? What the heck?!

Well – let me start by saying this – planning international weddings in Romania is complicated. You see, most of my clients are multicultural couples (that means at least one of them is not Romanian). Also, I am available both in Romania & Belgium at this time, so I try to make things understandable for everyone reaching here.

At the same time, I am Romanian, so the language I’m most skilled at is Romanian. Also, people I target for my mentoring activities are Romanian – and I want them to pay as much attention to my content as possible.

But just let me tell you a short anecdote to get the vibe of it.

We were in Brussels, meeting with some Romanian friends at a bar. We were outside, sipping some beer, while a drunk young guy comes and approaches as, in French. It was quite unclear to us if he was begging for money, asking for cigarettes, just being friendly or confusing us with someone else. The bartender sees that we’re in some sort of trouble and comes outside, trying to help us get rid of the visitor. He asks us, in English, if we’re ok. Then he starts arguing with the drunk guy, in French. Then, the drunk guy starts speaking English.

Long story short, we were all Romanian there.

Well – this is very similar to what’s happening with my website here. I hope it’s not too confusing and please, do come back for more. Especially if you’re aiming towards planning an international wedding in Romania.

(RO) Deci care e faza cu site-ul nou? E în engleză? E-n româna? Cum e?

Păi, pe scurt – e complicat. Vedeți voi, majoritatea clienților mei sunt cupluri multiculturale (adică cel puțin unul dintre ei NU este român). Mai mult decât atât, viața mea se împarte acum între România și Belgia – și încerc să fac informația înțeleasă pentru toată lumea care trece pe aici.

În același timp, sunt româncă. Limba în care mă exprim cel mai bine și care m-a ajutat cel mai mult să comunic până acum este, în mod evident, româna. În plus, persoanele cărora le pot oferi servicii de mentoring sunt, în mare parte, români/românce – și nu vreau să limitez accesul lor la informație sau să fac lucrurile să pară mai inaccesibile decât sunt de fapt.

Dar mai bine, hai să vă povestesc o mică anecdotă, ca să intrați în atmosferă.

Acum câteva săptămâni, eram la o terasă, aici în Bruxelles, cu niște prieteni din România. Cum sorbeam noi nepăsători din berea belgiană de toate zilele, apare un individ, tânăr și destul de beat. Ne ia în franceză, tot bolborosește – nu era deloc clar dacă cerșea, voia o țigară, era doar prietenos sau ne confunda cu altcineva. Cum omu’ nu pleca și noi nu părea că gestionăm corespunzător situația, barmanu’ se autosesizează și vine să ne salveze. Ne întreabă, în engleză, dacă suntem ok și după aia îl ia la trei păzește pe terț, în franceză. Cetățeanu’ turmentat o ia brusc și pe engleză. Totul devine din ce în ce mai neclar.

Nu vă mai fierb, se pare că eram toți români.

E, cam așa și cu site-ul meu… Sper că dimensiunile confuziei sunt suportabile și – vă rog – mai treceți pe la noi! Mai ales dacă aveți de planificat ceva nunți internaționale prin România…

© Rareș Ion (featured photo).

SHARE THIS STORY
COMMENTS
EXPAND
ADD A COMMENT